Muchos estudios verifican las ventajas en medidas
de habilidad lingüística para los que aprenden otro idioma durante la niñez.
Por ejemplo, se ha demostrado que durante los primeros seis meses de vida los
bebés muestran sensibilidad a los sonidos de idiomas que nunca antes habían
oído. A los diez meses esta habilidad disminuye y, casi desaparece por completo
al cumplir un año. Es decir que aunque los humanos nacemos con la habilidad de
percibir los sonidos de todos los lenguajes del mundo, perdemos esta capacidad
al año de edad. Por otro lado, la edad a la que se aprende la gramática de un
segundo idioma sí es relevante. Aquellas personas que adquieren un segundo
idioma en la juventud o a una edad madura no aprenden la gramática y
pronunciación propias del segundo lenguaje con la misma facilidad que aquellos
que las aprenden a edad más temprana.
A pesar
del hecho de que la habilidad de aprender otro idioma va disminuyendo con la
edad, existen algunas excepciones a esta regla. Christoph Pallier y sus colegas
estudiaron un grupo de adultos nacidos en Corea pero que habían sido adoptados
en Francia entre los 4 y los 8 años de edad. Se les pidió que escucharan
oraciones en francés, en coreano y en un idioma desconocido. Los resultados no
mostraron ninguna diferencia en la actividad cerebral entre éste grupo de
adultos adoptados y un grupo de franco-parlantes monolingües expuestos a los
mismos idiomas. Es más, el grupo de adultos de origen coreano hablaba el francés
sin acento, lo cual parece indicar que el primer idioma quedó en el olvido y
que el segundo idioma pasó a ser el dominante. Los resultados sugieren que la
edad de adquisición de un idioma no es el único factor que determina la
habilidad lingüística del individuo en ése idioma al llegar a la madurez.
El patrón complejo de representación del lenguaje también se puede observar en el estudio de bilingües que han sufrido un daño cerebral. Algunos parecen perder los dos idiomas mientras que otros pierden el acceso al primer o al segundo idioma solamente. Por más de 100 años, grupos de neurólogos y neurosicólogos, han estudiado las diferencias en los patrones irregulares que se presentan en esos pacientes bilingües al ir recuperando los dos idiomas.
El patrón complejo de representación del lenguaje también se puede observar en el estudio de bilingües que han sufrido un daño cerebral. Algunos parecen perder los dos idiomas mientras que otros pierden el acceso al primer o al segundo idioma solamente. Por más de 100 años, grupos de neurólogos y neurosicólogos, han estudiado las diferencias en los patrones irregulares que se presentan en esos pacientes bilingües al ir recuperando los dos idiomas.
Gracias al Profesor Arturo
Hernández – Houston University
No comments:
Post a Comment