Search

05/12/2013

El Informe PISA



El Programa Internacional para la Evaluación de Estudiantes llamado PISA por sus siglas en Inglés (Program for International Student Assessment) se basa en el análisis del rendimiento de estudiantes a partir de unos exámenes que se realizan cada tres años en varios países con el fin de determinar la valoración internacional de los alumnos. Este informe es llevado a cabo por la OECD (Organisation for Economic Co-operation and Development), que se encarga de la realización de pruebas estandarizadas a estudiantes de 15 años.
En la última evaluación realizada en el 2012, todos los países de Hispanoamérica incluyendo Brasil han experimentado un retroceso significativo en materia educativa. Colombia y Uruguay, los que más cayeron. Chile también bajó, pero se mantiene como el más desarrollado.
El informe revela que los países de Hispanoamérica han experimentado un retroceso de los niveles educativos en los últimos tres años, a pesar de los esfuerzos y anuncios de los gobiernos regionales que toman la bandera de la educación como prioridad, pero sin lograr resultados satisfactorios.
Colombia ha sido el país que más retrocedió en los últimos tres años, ya que entre los 65 países que integran el ranking, la nación presidida por Juan Manuel Santos ha caído al puesto 62, diez posiciones más abajo que en 2009.
Los adolescentes colombianos de 15 años han experimentado un retroceso en la comprensión de lectura, así como en matemática y ciencias, según surge del informe.
El otro país que cedió varios puestos es Uruguay. El país que gobierna José "Pepe" Mujica ha caído al puesto 55, ocho posiciones más abajo que en el informe anterior.
Los índices revelan que la educación en Hispanoamérica está por debajo del estándar promedio de la OECD, ya que ninguno alcanza los 494 puntos para matemática. El mejor posicionado es Chile, con 423 puntos, seguido por México (413), Argentina (388) y Brasil (391).
Al momento de evaluar la comprensión de lectura, el promedio de la OECD establece 496 puntos. Allí irrumpe Costa Rica por primera vez, que alcanza, además, a Chile con 441 puntos, mientras que México (424), Argentina (396), Brasil (410) y Uruguay (411) están por detrás.
 En ciencias, esta región registró un retroceso marcado por los descensos de Uruguay y Colombia. En esta área, sólo Perú y Argentina consiguieron un modesto avance, a pesar de que empeoraron en la evaluación general. Nuevamente Chile es el país con mejor resultado en ciencias, ya que consigue 445 puntos, una cifra por debajo del estándar de 501 establecido para la OECD. En este rubro, sorprende también Costa Rica con 429 puntos, por delante de Uruguay con 416 puntos, México (415) y Argentina (406).
Otra gran sorpresa del último informe fue la caída que experimentó el promocionado sistema educativo de Finlandia. En el ranking de este año, el país nórdico se ubica en el puesto número 12, mientras que en 2009 había alcanzado el puesto número 3. La situación ha creado gran preocupación en el gobierno finlandés que convocó una reunión urgente de ministros e instauró un foro interdisciplinario para analizar la situación.
De acuerdo con el informe, las tres mejores calificaciones a nivel internacional corresponden a países de Asia, donde la educación es percibida como condición sine qua non de movilidad social y un medio de honra familiar.
La ciudad china de Shanghái es la que obtuvo la mejor nota en las tres disciplinas, con 613 puntos en matemáticas, 570 en el examen de lectura y 580 en el de ciencias. Eso la ubica unos 119 puntos por encima del promedio (494). Singapur y Hong Kong se reparten el segundo y tercer puesto a nivel mundial.

La diversidad lingüística y el desarrollo socioeconómico.



En la mayoría de los países de inmigración, la diversidad lingüística es en gran medida subestimada. La mayor atención se centra en la mejora del idioma del país donde se reside y en muchos casos se le da una excesiva importancia al aprendizaje del idioma Inglés.
Invertir en la educación bilingüe que permita a los niños inmigrantes alcanzar altos niveles de eficiencia  tanto en su lengua de origen como en la lengua dominante es, en general, algo inaudito. El dominio bilingüe es de la exclusiva responsabilidad de los padres con todas las limitaciones del caso.
Una prestación bilingüe en las escuelas que permita a los niños alcanzar altos niveles de competencia en dos o más idiomas es considerada como algo positivo pero costoso, por ende prescindible. Eso es inadmisible.
Los lingüistas y educadores hemos señalado hace tiempo los beneficios educativos, cognitivos y psico-sociales del bilingüismo y hemos argumentado que alcanzar el dominio de alto nivel, tanto en la lengua de herencia como en el idioma dominante es beneficioso no solo para el individuo sino para todo el tejido social en una sociedad multicultural.
Un estudio reciente de Orhan Agirdag publicado en la Revista Internacional de Educación Bilingüe y Bilingüismo investiga los ingresos de los inmigrantes de segunda generación en relación con su nivel de competencia bilingüe en EEUU.
El estudio identifica tres grupos:
• “bilingües de alto nivel”: tienen altos niveles de competencia, incluyendo de manera crucial la capacidad de leer y escribir, tanto en Inglés como en su lengua materna.
• “bilingües de bajo nivel”: tienen bajos niveles de competencia, tanto en Inglés  como en su lengua materna
• “Inglés – dominante” que tienen altos niveles de competencia en Inglés, pero bajos niveles de competencia en sus lenguas maternas (o ninguna competencia en absoluto).
Nadie se sorprenderá al saber que el grupo “Inglés – dominante” representó más de la mitad de los participantes, ya que eso es lo que el sistema escolar de EE.UU. (como la mayoría de los países de inmigración) tiene como meta.
Con un poco más del 20%, el número de “bilingües de bajo nivel” es también sorprendente: estos son adultos jóvenes que habrían necesitado atención ESL especial en la escuela pero que no la consiguieron, mientras que sorprende y es preocupante ver que más del 20% de los niños inmigrantes pueden  cursar toda su carrera escolar en los EE.UU. sin tener una competencia adecuada en Inglés.

El porcentaje de “bilingües de alto nivel” en la muestra es muy similar a la de los bilingües de nivel bajo ( 22 %). Estos son los afortunados niños que, o bien vivían en un área de influencia de un programa de inmersión bilingüe o bien sus padres se esforzaron por enseñarles a leer y a escribir en la lengua de herencia.
De acuerdo con la lógica del sistema de educación estadounidense, los niños “Inglés – dominantes” deberían ser los que obtienen mejores resultados el mercado laboral. ¡Error!
El bilingüismo de alto nivel fue robustamente asociado con mayores ingresos y el efecto se mantuvo incluso tomando en cuenta otras variables que influyen en dichos ingresos (género, estatus socioeconómico de los padres, el rendimiento escolar). El efecto también se constató en grupos de otros idiomas.
Curiosamente, cuando se controlaron otras variables, no hubo mayores diferencias entre los ingresos de los que eran “Inglés – dominante”  y aquellos que eran “bilingües de bajo nivel”.
Además, la ventaja financiera real del bilingüismo de alto nivel es probable que sea mayor debido a los efectos indirectos tales como el vínculo entre el bilingüismo de alto nivel y el rendimiento escolar (es decir, los “bilingües de alto nivel”  tienen más probabilidades de alcanzar altos niveles de educación y por lo tanto tienen una ventaja adicional de generar mayores ingresos).
Todos sabemos que la imposición del monolingüismo sobre los niños inmigrantes arroja resultados negativos en la educación y en el área cognitiva, social y psicológica. Ahora sabemos que es contraproducente para ellos también en el área económica.
Más allá de la desventaja personal, hay también desventajas para la economía nacional y por lo tanto mundial: la disminución del potencial de ingresos de los inmigrantes de segunda generación entre otras cosas significa una más baja recaudación tributaria, un menor consumo de bienes y servicios  y un aumento de la demanda de ayudas sociales. Por el contrario, los que ganan más, pagan más impuestos, consumen más y cuestan menos al Estado.
El bilingüismo tiene estos beneficios debido a que los “bilingües de alto nivel” pueden tener acceso a dos tipos de mercados de trabajo: el mercado laboral dominante y el mercado de trabajo étnico.
Las ventajas del mercado laboral del bilingüismo de alto nivel aumentarán aún más en el futuro: mientras la economía mundial se globaliza y se interconecta cada día más, las competencias multilingües serán cada vez más requeridas en el mundo laboral.
En conclusión, la educación bilingüe debe dejar de ser subestimada.

27/11/2013

Fuggire o non fuggire, questo è il dilemma...




La stima approssimativa e di 100.000 italiani all'anno che decidono di abbandonare il l’Italia, ma in realtà sono molti di più perché in tanti scelgono di non registrarsi all'AIRE.

Il 43% degli espatriati è single.
il 24,5% degli espatriati ha figli.

il 56% ha una laurea (triennale o magistrale)
Il 13,3% ha un dottorato.
l’ 8,1% ha un post-doc.

A livello generale, la Lombardia si rivela la regione che maggiormente alimenta l'emigrazione: ben 13.156 lombardi hanno trasferito la propria residenza all'estero nel 2012, davanti ai veneti (7456), ai siciliani (7003), ai piemontesi (6134), ai laziali (5952), ai campani (5240), agli emiliano-romagnoli (5030), ai calabresi (4813), ai pugliesi (3978) e ai toscani (3887).

I primi cinque Paesi di espatrio sono, nell’ordine: Germania, Gran Bretagna, Francia, Stati Uniti e Spagna.

Il ritorno in Italia è sicuro solo per il 18,7% degli emigrati.
Il 40% si dice invece incerto
Il 41,3% lo esclude a priori.

Solo il 53% del campione si dichiara iscritto all’Anagrafe degli Italiani Residenti all’Estero (Aire). Per cui la metà di loro è praticamente “invisibile” alle statistiche ufficiali.

Per esempio, l’ufficio federale statistico tedesco segnala che nel 2011 oltre 28.000 italiani si sono trasferiti in Germania, mentre negli Usa ogni anno vengono rilasciati oltre 20mila visti per “student and exchange visitors” a cittadini italiani.

Nel Regno Unito, sempre nel 2011, gli italiani che hanno richiesto il codice fiscale (senza il quale non si può aprire un conto né lavorare) sono stati quasi 25.000 piazzandosi tra le prime sette nazionalità di immigrazione. Di questi oltre l’80% ha tra i 18 e i 34 anni.

Un articolo molto interessante ipotizza che per la crescita e l’educazione di un giovane da zero a 25 anni occorrono, mediamente dai 150.000 Euro ai 200.000 Euro a carico delle famiglie, a cui dobbiamo sommare una quota pro-capite di spesa pubblica per educazione, sanità, servizi vari, ecc. (altri 200.000 Euro mediamente per chi frequenta un iter formativo completo fino alla Laurea). Quindi ogni persona con tali caratteristiche che se ne va dall’Italia costituisce una perdita secca di 350.000-400.000 Euro di investimento realizzato, pubblico e privato. Moltiplicata per 100 persone fa dai 35 ai 40 milioni di Euro. Moltiplicato per 200 mila (che è la stima realistica del numero dei nuovi espatri dall’Italia che avremo nei prossimi anni), fa dai 70 ai 90 miliardi di capitalizzazione (patrimonio umano) che se ne vanno a produrre valore e sviluppo in altri luoghi, dove, lungimiranti, li accolgono a braccia aperte.
 
Se moltiplichiamo per i prossimi 10 anni la permanenza di questo flusso, arriviamo ad una cifra impressionante che corrisponde e anzi supera, un terzo del PIL annuale del paese (700/900 miliardi). 
Altresì dobbiamo calcolare che nell’ipotesi di un trasferimento stabile all’estero, queste persone resteranno produttive per un’intera vita, diciamo per i fatidici 40 anni, anche se con l’allungamento dell’età pensionabile saranno di più. Se attribuiamo ad ogni persona, una valore lordo di produzione di circa 50.000 Euro all’anno (ipotizzando stipendi medi molto contenuti, pari a circa 3.500/4.000 euro lordi al mese che un laureato può facilmente percepire all’estero), ogni persona che se ne va, si porta con sé un pil pro-capite potenziale di 2 milioni di Euro nell’arco dell’intera vita lavorativa. Moltiplicato per 200.000 persone (che se ne andrebbero in un solo anno), si tratta di 400 miliardi. Nell’ipotesi che questo flusso duri 10 anni, con la stessa frequenza annuale, si tratta di 4.000 miliardi, una cifra superiore al doppio dell’intero PIL annuale del paese.
Ma in ogni caso, se arriva forza lavoro di qualità medio bassa in Italia e parallelamente se ne va forza lavoro qualificata, il quadro che si sta dipingendo è quello di un paese che ha scelto di autoridurre deliberatamente le proprie prospettive e che sta importando forza lavoro a basso costo per contenere gli effetti di una competitività in settori maturi, che non riesce altrimenti a mantenere, a causa della mancanza di innovazione di prodotto e di processo e di investimenti.
Sorvoliamo sul fatto che se in tale contesto si volesse trovare un punto di equilibrio tra emigrazione ed immigrazione, sarebbero necessari interventi di assistenza, formazione, qualificazione, ecc. di cui al momento, non vi è neanche l’ombra.
Questo fa capire come l'immigrazione verso l'Italia non viene gestita, in nessun modo e non e' di sicuro colpa dei poveretti che arrivano in qualche modo verso il Bel Paese, ma una volta arrivati si lasciano abbandonati a se stessi.
All’estero (nei paesi più avanzati) gli italiani vengono inquadrati, con regole ben precise da seguire, vengono obbligati ad istruirsi e a qualificarsi in modo da creare manodopera qualificata e dare un valore concreto a ciò' che andranno a fare in futuro. Questa è lungimiranza.

In Italia, morta l'attuale generazione, quella che negli anni passati ha potuto capitalizzare qualcosa e che fa da “welfare” ai giovani d'oggi, sarà' un deserto di possibilità', idee e di valori. Quel poco di benessere che esiste nel paese c’è appunto per questa generazione.

Questa è avventatezza, imprevidenza, miopia.

(grazie a Mattia Musiello)

22/11/2013

O Maranhão...outro Brasil




Este estado do nordeste do Brasil certamente não é bem conhecido fora das fronteiras do imenso país sul-americano e, de fato, em minha opinião, ainda não foi totalmente descoberto até pelos próprios brasileiros.
Certamente, o Maranhão parece suficientemente longe daqueles que são os estereótipos do Brasil que todos sabemos: não há grandes cidades tipo o Rio ou o São Paulo, não há praias superlotadas com turistas, como Copacabana ou Ipanema, não há vida noturna com mega- discotecas, até mesmo a música é diferente, os ritmos e sons tradicionais africanos são preferíveis ao samba.
Nesta área do Brasil são as condições da natureza que regulam a vida dos habitantes. Será que este modo de vida tão simplesmente relacionada a eventos naturais como o nascer do sol, o crepúsculo, as marés, o sol, a chuva, o vento, o que torna esta população genuína, sempre feliz e sorridente, incrivelmente hospitaleira e generosa com estranhos enquanto em uma situação geral de pobreza que permanece sempre digna.
Maranhão é um pedacinho do nordeste do Brasil, que começa exatamente onde finalizam as últimas ramificações da floresta amazônica e vai direto para as ondas do Oceano Atlântico.
São Luís, a capital sobre a Baía de São Marcos foi uma fonte de disputas amargas entre os franceses, holandeses e portugueses. Em seu centro histórico, chamado "a Zona”, há mais de 3.500 prédios construídos com arquitetura lusitana (agora protegidos como patrimônio da humanidade).
Mas São Luís também é um ponto de partida ideal para descobrir as mais belas praias desta parte do Nordeste brasileiro. Elas começam a partir da Ponta de Areia e de São Marcos, a poucos quilômetros do centro da cidade e frequentado por surfistas, para chegar, em cerca de três horas
de carro para as dunas de areia do Parque Nacional de Lençóis Maranhenses. Os famosos lençóis de Maranhão: grandes dunas brancas de quartzo muito fino que correm ao longo da costa. São dunas móveis, que às vezes ultrapassam 40 metros de altura, são formadas na parte inferior por milhares de lagos alimentados pela água da chuva. Um território em constante movimento, uma sucessão de montanhas de areia que nascem e morrem de acordo com os caprichos do vento e das marés.
Este paraíso natural, hoje parque nacional, foi descoberto por acaso: os pilotos com seus aviões que cobriam a rota Belém- Fortaleza, de repente, vira uma paisagem que mudava indo do verde da selva a um branco e brilhante território lunar. Do alto, parecia uma enorme extensão de lençóis, impressão de que este parque recebeu seu nome. Um lugar ainda intacto onde a natureza se deixa olhar e admirar sem pedir nada em troca, a não ser respeito.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...